Ένα σονέτο για τον Τσε
Πώς να χωρέσεις στο μικρό σονέτο Τσε Γκεβάρα;
Μπάμπης Ζαφειράτος
Ένα σονέτο για τον Τσε
Πώς να χωρέσεις στο μικρό σονέτο Τσε Γκεβάρα;
Εσύ είσαι ποίημα επικό με κόκκινη παντιέρα,
Η ελευθερία που πέταξε Ροσάριο – Σάντα Κλάρα,
Η ποδερόσα η καρδιά Αβάνα – Αγκόλα – Ιγέρα.
Συγχώρα με… Και στήσανε με τη μοιραία σφαίρα
Ένα βωμό οι φονιάδες σου, πάνω από αχό κι αντάρα·
Να ρίχνει φως, να πυρπολεί κάθε καινούργια μέρα,
Το ανέσπερο άστρο του μπερέ στην τρυφερή σου κάρα.
Και μες σ’ αυτή την ταξική αιματοβαμμένη αρένα,
Μπροστά στα οδοφράγματα του προλεταριάτου,
Σύντροφος είσαι στων λαών την οργισμένη γέννα.
Λες και δε σ’ άγγιξε ποτέ το χνώτο του θανάτου,
Τα όνειρά μας οδηγάς παράφορα και ω, Τσε τα
Λόγια σου θεία μουσική από δίκοπη ματσέτα.
5 Ιουνίου 2020
___________________________
Ποδερόσα (la poderosa, el poderoso): κραταιά, ισχυρή, δυνατή, ρωμαλέα. La Poderosa II: Η Παντοδύναμη (ας πούμε). Η μοτοσικλέτα μάρκας Norton, μοντέλο του 1939, 490cc, τετράχρονη, 29HP, με την οποία ο Τσε, παρέα με τον αδερφικό του φίλο Αλβέρτο Γρανάδο, επιχείρησε το πρώτο του ταξίδι στη Νότια Αμερική: Κόρδοβα της Αργεντινής, Χιλή, Περού, Κολομβία, Βενεζουέλα (Καράκας), Μαϊάμι για επιστροφή αεροπορικώς στην Αργεντινή, από 29 Δεκέμβρη 1951 μέχρι 26 Ιούλη 1952.
Αντίθετα από τους δυο φίλους, η ποδερόσα στάθηκε αδύναμη να βγάλει το ταξίδι και εγκαταλείφθηκε λίγο έξω από το Σαντιάγο, καθ’ οδόν προς Βαλπαραΐσο, στις 2 Μάρτη 1952.
«Και τώρα το ’ξερα… το ’ξερα πως όταν θα ερχόταν η στιγμή, που αυτό το μέγα φάσμα το κυρίαρχο θα χώριζε την ανθρωπότητα σε δυο κομμάτια αντιμαχόμενα, εγώ θα ήμουν στο μέρος του λαού. Και ξέρω, αφού μέσα στη νύχτα το βλέπω χαραγμένο, ότι εγώ, ο εκλεκτικός ανατόμος θεωριών και ψυχαναλυτής δογμάτων, ουρλιάζοντας σαν δαιμονισμένος, στα οδοφράγματα θα ξεχυθώ ή στα χαρακώματα, θα βάψω το όπλο μου στο αίμα και με οργή παράφορη θα σφάξω τον κάθε νικημένο που θα πέσει στα χέρια μου. (…) Αισθάνομαι ήδη διάπλατα τα ρουθούνια μου, και την αψιά ακούω μυρωδιά από μπαρούτι κι αίμα, κι από το θάνατο του εχθρού. Και συσπειρώνω το κορμί μου έτοιμο για τη μάχη και προετοιμάζω όλο το είναι μου σαν τέμενος ιερό, για ν’ αντηχήσει εντός του με νέους κραδασμούς και νέες ελπίδες η άγρια νικητήρια κραυγή του προλεταριάτου».
Τσε Γκεβάρα
(Έτσι τελειώνουν τα Ημερολόγια Μοτοσικλέτας, Σημειώσεις από ένα ταξίδι στη Λατινική Αμερική)
*
*
Αντόνιο Μασέο – Ο Μπρούντζινος Τιτάνας
(Σαντιάγο δε Κούβα, 14 Ιουν. 1845 – 7 Δεκ. 1896, Πούντα Μπράβα)
Μια μεγάλη μορφή του Απελευθερωτικού Αγώνα της Κούβας (1868 – 1878)
Τώρα λευτεριά μου πέτα
Σου ’δωσαν φτερά οι Μαμπί
Με το στίχο του ο Μαρτί,
Κι ο Μασέο με τη ματσέτα.
(Από στιχουργική διασκευή της Guantanamera με τη Celia Cruz)
*
Αφιερώματα
Ποιήματα του Τσε και για τον Τσε σε μετάφραση Μπ. Ζαφειράτου
5+6 ποιήματα του Τσε
Τσε Γκεβάρα: Με του Μαρξ και του Ένγκελς το τραγούδι (5 ποιήματα) – Μια κριτική προσέγγιση
*
4+2 ποιήματα για τον Τσε
Κάρλος Πουέμπλα, Ρουβέν Ορτίς & Βίκτορ Χάρα, Αταουάλπα Γιουπάνκι
*
Ζοζέ Σαραμάγκου: Σύντομος στοχασμός με αφορμή ένα πορτρέτο του Τσε Γκεβάρα
*
*
5 ποιήματα για τον Τσε
Νερούδα, Κορτάσαρ, Μπενεδέτι, Δάλτον, Γκιγιέν
Και το ποίημα του Τσε για τον Φιντέλ
*
Για Μασέο και Μαμπί
Κούβα, 1 Γενάρη 1959: Θριαμβικό Εμβατήριο του Αντάρτικου Στρατού
*
Notice: Only variables should be assigned by reference in /srv/katiousa/pub_dir/wp-content/themes/katiousa_theme/comments.php on line 6
4 Trackbacks